On-line: гостей 0. Всего: 0 [подробнее..]
NEW! Впервые в истории мировой педагогики: ЗАОЧНЫЕ КУРСЫ ПОСТАНОВКИ ТЕХНИКИ АНГЛИЙСКОЙ РЕЧИ - ПУТЕВКА В ВЫСШИЕ СЛОИ ОБЩЕСТВА! Смотрите описание на странице: http://www.shestov.ru/thelittleprince.html

ВАЖНО! В связи с многократным увеличением продаж нелегальных копий курсов Шестова по торговым точкам всей России, для того, чтобы читать закрытые темы, в которых обсуждаются наши учебные материалы и консультироваться по методике занятий по заочным курсам, нужно сообщить нам, по адресу: regDOTshestov@gmailDOTcom, Ваш номер курса (любой версии) и Ваш "ник", который Вы будете использовать для общения на форуме! Также, смотрите на эту тему выступление менеджера нашего нью-йоркского офиса, Мелани Гиббс, в теме: http://supremelearning.forum24.ru/?1-0-0-00000002-000-0-0-1271178208

ВАЖНО! Нелегальные копии курса, которые Вам предлагают с оплатой по SMS скачать в Интернете содержат в себе страшного "трояна", направленного на захват и разрушение компьютера!

Статистика посещений в системе форумов "borda.ru" (см. в нижней части главной страницы) "глючит" (то есть отражается неправильно), что, к сожалению, портит настроение нашим студентам. Хочется всех порадовать: количество посещений в день в десятки раз превышает то, что отображается... :) Смотрите здесь копию страницы форума: http://www.shestov.ru/images/guests1.jpg MG* * * * * * *

А также присоединяйтесь к Михаилу Шестову и Ко в социальных сетях:

http://twitter.com/LearnHowToLearn;

http://vk.com/englishforeverenglish;

http://vk.com/m_shestov;

http://www.facebook.com/mishestov

АвторСообщение
Ольга



Зарегистрирован: 16.02.09
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.09.11 12:06. Заголовок: Кстати, если сказать..


Кстати, если сказать американцу "Джерси", то он не поймет о чем речь. Здесь принято говорить "Джоузи". И таких сюрпризов для нашего слуха будет много: не "Техас", а "Тэксэс", не "Бэ-Эм-Вэ", а "Би-Эм-Дабл-Ю". Бренды и имена собственные, казалось бы, интернациональны по своей сути, но на деле требуют такого же перевода, как и другие слова. Попав в Штаты, по-началу пытаешься заказывать "Кола энд гамбургер", но рано или поздно привыкаешь к местному "Коук энд Хэмбёгэ".
http://olegradul.livejournal.com/40263.html
По дороге пытаемся общаться, но понять его английский просто нереально. Он говорит так, будто набрал полный рот жвачки. И здесь, кстати, многие говорят в такой манере, сжевывая начало и конец каждого слова, произнося четко только ударную гласную. Иногда мы их понимаем, а иногда — нет. Проще всего общаться с такими же иностранцами как мы - индусами, мексами. Они стараются говорить медленно и четко.


Спасибо: 0 
Профиль Ответить
Новых ответов нет


Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 2
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет